A short paragraph I chose from a news piece published at Muslim Brotherhood’s website.
Source text:
اقتحم مجهولون مقر طلاب جماعة الإخوان المسلمين بجامعة الإسكندرية بمنطقة سموحة مساء أمس وقاموا بسرقة جهاز الحاسب الآلي الرئيسي بالمقر، واستولوا على ما فيه من ملفات وأوراق
Translation:
A group of unknown intruders stormed into the office of students affiliated with the Muslim Brotherhood (1) movement at University of Alexandria in the neighborhood of Semoha yesterday evening. They stole the main computer and took hold of the files and documents from the office.
_____
Translated by Pak Ngah
******************************
Notes
- While “Muslim Brotherhood” is the most widely used translation of al-ikhwaaan ul-muslimoon, and also the one used by the organization to describe themselves, “Society of Muslim Brothers” <– used by Richard Mitchell since 1969, seems to be the better translation.